Conditions générales de vente de l'entreprise Flatlift TV Lift Systeme GmbH, Worms

1 Validité des conditions générales
(1) Les conditions générales de vente et de livraison suivantes s'appliquent aux entrepreneurs et aux personnes privées , aux personnes morales de droit public et aux fonds spéciaux de droit public au sens de l'article 310 (1) du code civil allemand (BGB).
(2) Nos livraisons, services et offres sont effectués exclusivement sur la base des présentes conditions générales de vente et de livraison . Celles-ci s'appliquent également à toutes les transactions futures avec le client, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau .
(3) Nous ne reconnaissons pas les conditions du client qui sont contraires ou divergent de nos Conditions générales de vente et de livraison , sauf si nous avons expressément accepté leur validité par écrit.
(4) Nos conditions générales de vente et de livraison s'appliquent également si nous effectuons la livraison au client sans réserve en sachant que les conditions du client sont contraires ou divergentes de nos conditions générales de vente et de livraison .
(2) Conclusion du contrat /forme écrite
(1) Sauf si elles sont expressément désignées comme contraignantes, les offres que nous faisons oralement ou par écrit doivent être considérées comme de simples invitations à soumettre des offres d'achat ou de commande. Les commandes reçues par nous sur la base d'une telle offre faite par nous deviennent juridiquement contraignantes si elles ne sont pas rejetées par nous dans les trois jours ouvrables suivant la réception de la commande.
(2) Sous réserve de la disposition du paragraphe (1) ci-dessus, un contrat juridiquement contraignant est conclu si nous acceptons une commande dans un délai de deux semaines après réception de la commande (en règle générale par l'envoi d'une confirmation de commande, mais si nécessaire également par l'envoi des marchandises commandées dans ce délai).
(3) Nous nous réservons les droits de propriété et les droits d'auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents. Ceci s'applique également aux documents écrits qui sont désignés comme "confidentiels". Le client doit obtenir notre accord exprès et écrit avant de les transmettre à des tiers ( ).
Tous les accords passés entre nous et l'acheteur dans le but d'exécuter la commande doivent être consignés par écrit .
3. prix
(1) Sauf indication contraire dans la confirmation de commande, nos prix s'entendent départ usine/entrepôt, à l'exclusion de l'emballage, des frais de port, du fret, des autres frais d'expédition , de l'assurance et des droits de douane ; ceux-ci seront facturés séparément.
(2) La taxe sur la valeur ajoutée légale n'est pas incluse dans nos prix ; elle sera indiquée séparément dans la facture au taux légal en vigueur le jour de la facturation .
Nous nous réservons le droit de modifier nos prix de manière appropriée si des réductions ou des augmentations de coûts surviennent après la conclusion du contrat, notamment en raison de conventions collectives salariales ou de modifications du prix des matériaux . Nous en fournirons la preuve au client sur demande .
4. conditions de paiement
(1) Sauf indication contraire dans la confirmation de commande , nos factures sont payables d'avance immédiatement et sans déduction. La déduction d'un escompte nécessite un accord écrit spécial .
(2) Un paiement n'est considéré comme effectué que lorsque nous pouvons disposer définitivement du montant. En cas de paiement par lettre de change, que nous nous réservons le droit d'accepter à tout moment, l'escompte et les frais bancaires sont dans chaque cas à la charge du client et doivent être remboursés immédiatement en espèces. Les chèques et les lettres de change ne sont acceptés que sur la base de la prestation et sous réserve d'escompte.
(3) Nous sommes en droit, malgré toute disposition contraire du client , de compenser d'abord les paiements avec les dettes plus anciennes du client . Si des frais et des intérêts ont déjà été engagés, nous sommes en droit de compenser le paiement d'abord avec les frais, puis avec les intérêts et enfin avec la prestation principale.
(4) Le client n'a droit à des droits de compensation que si ses contre-prétentions ont été légalement établies , sont incontestées ou ont été reconnues par nous. Sauf dans les cas susmentionnés, le client n'a pas non plus de droit de rétention.
(5) Si le client est en retard dans ses obligations de paiement ou si nous avons connaissance d'autres circonstances qui mettent en doute la solvabilité du client , nous sommes en droit de déclarer exigible la totalité de la dette restante du client envers nous - également d'autres commandes, contrats ou autres obligations -, d'exiger des garanties et/ou de refuser d'autres livraisons de marchandises commandées.
 
5 Délai de livraison
(1) Les dates et délais de livraison que nous indiquons sont non contraignants, sauf s'il en a été expressément convenu autrement par écrit. Les commandes sur appel et les commandes globales nécessitent des accords de délais individuels.
(2) Le respect de notre obligation de livraison suppose l'exécution en bonne et due forme et en temps voulu des obligations du client ; en particulier, tous les documents et pièces, informations et autorisations devant être fournis par le client doivent être à notre disposition et tout paiement anticipé convenu doit avoir été effectué.
(3) Sauf convention expresse contraire, nous sommes à tout moment en droit d'effectuer des livraisons partielles et de rendre des services partiels dans une mesure raisonnable .
(4) Si le client est en défaut d'acceptation ou viole d'autres obligations de coopération, nous sommes en droit d'exiger la réparation du préjudice que nous avons subi à cet égard, y compris les éventuelles dépenses supplémentaires. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres prétentions.
(5) Si les conditions du paragraphe (4) existent, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de l'objet de la livraison est transféré au client au moment où le client est en retard d'acceptation ou de débiteur.
(6) Nous ne sommes pas responsables des retards de livraison et d'exécution dus à la force majeure. Les cas de force majeure et les conflits du travail nous libèrent, ainsi que le client , de leurs obligations de prestation respectives pour la durée de la perturbation et dans la mesure de ses effets. Les parties contractantes sont tenues de fournir les informations nécessaires sans délai dans le cadre de ce qui est raisonnable et d'adapter leurs obligations aux circonstances modifiées en toute bonne foi .
(7) En cas de retard de livraison, le client a le droit de résilier le contrat dans les conditions du § 323 BGB (code civil allemand ), sauf si nous ne sommes pas responsables du retard de livraison. Si nous ne sommes pas responsables du retard de livraison, le client n'a le droit de se retirer du contrat que si le délai de livraison convenu a déjà été dépassé de plus de 10 semaines. Avant cela, le droit de rétractation n'existe dans ce cas que si la transaction est une transaction pour une livraison à une date fixe ou si nous avons informé le client par écrit que nous ne sommes pas ou plus en mesure d'effectuer la livraison.
(8) Si la fabrication de la marchandise ne peut raisonnablement pas être attendue en raison d'un cas de force majeure ou d'un conflit social, nous sommes libérés de notre obligation d'exécution et avons le droit de résilier le contrat .
(9) Après l'expiration d'un délai supplémentaire fixé par le client conformément au § 323 BGB (code civil allemand), nous sommes en droit de demander à au client de déclarer dans un délai de 10 jours s'il continue à insister sur l'exécution du contrat ou s'il exerce son droit de résilier le contrat. Si le client ne fait pas de déclaration correspondante dans ce délai , nous sommes en droit de résilier le contrat.
Le droit du client de demander des dommages et intérêts en cas de retard de livraison est régi par le numéro 10 des présentes conditions générales de vente et de livraison . 6.
6 Transfert des risques/coûts d'emballage
(1) Sauf indication contraire dans la confirmation de commande , une livraison départ usine est convenue. L'expédition est effectuée pour le compte et aux risques de l'acheteur. Cela s'applique également si et dans la mesure où l'expédition est effectuée par nos moyens de transport. Si aucun accord spécial n'a été conclu, nous sommes autorisés à déterminer nous-mêmes les moyens de transport et les itinéraires de transport .
(2) Le risque est transféré au client dès que la marchandise a quitté notre usine, un entrepôt externe ou, en cas de livraison directe de marchandises non fabriquées par nous, l'entrepôt du sous-traitant . Si l'expédition ou l'enlèvement de la marchandise est retardé en raison de circonstances dont le client est responsable, le risque est transféré au client dès réception de la notification indiquant que la marchandise est prête à être expédiée. Dans ce cas, nous sommes en droit, après fixation et expiration infructueuse d'un délai raisonnable , de disposer autrement des objets de la livraison et de fournir au client un délai raisonnablement prolongé.
(3) Les emballages de transport et tous les autres emballages conformes au décret sur les emballages ne seront pas repris . Les palettes en sont exclues. Le client est tenu d'éliminer l'emballage à ses propres frais.
(4) Si l'acheteur le souhaite, nous souscrivons une assurance de transport pour la livraison ; les frais encourus à cet égard sont à la charge de l'acheteur.
 
7. échantillons/annulations
Les échantillons demandés par le client ne sont livrés que contre paiement. Si un droit de retour a été convenu concernant l'échantillon, le retour doit avoir lieu dans le délai convenu, mais au plus tard quatre semaines après la livraison. En cas de retour, le client doit payer une taxe d'utilisation s'élevant à 20% de la valeur de la facture. En cas d'usure plus importante de la marchandise échantillon retournée, nous sommes en droit d'exiger du donneur d'ordre une taxe d'utilisation contre une preuve correspondant à l'usure réelle de la marchandise échantillon. Dans tous les cas, le client est en droit de nous prouver à qu'aucune usure ou seulement une usure mineure n'a été constatée sur la marchandise échantillon retournée par lui.
(2) Les annulations de commandes ne peuvent être effectuées qu'avec notre accord exprès et écrit . En cas de retour de marchandises déjà livrées, le client doit dans tous les cas supporter tous les frais d'emballage, de fret et de transport encourus. En outre, nous sommes en droit dans ce cas d'exiger du client un montant de 20% de la valeur de la facture à titre de dédommagement pour les frais d'inspection et de réapprovisionnement encourus. Toutefois, le client est en droit de nous prouver que des frais d'inspection et de réapprovisionnement inférieurs ont été encourus.
(3) Le retour des marchandises selon le paragraphe (1) et le paragraphe (2) se fait aux risques du client .(4). Il existe une formation pour l'installation correcte des produits sur mesure dans notre usine à Worms. Cette formation est gratuite. Le client a le droit de renoncer à la formation, mais dans ce cas, Flatlift sera libéré de toutes les réclamations et demandes découlant d'une installation inappropriée ou incorrecte .
 
8. réserve de propriété
(1) Nous nous réservons la propriété de l'objet de la livraison jusqu'à ce que toutes les créances auxquelles nous avons droit à l'encontre du client maintenant ou à l'avenir pour toute raison juridique découlant de la relation commerciale avec le client aient été réglées. En cas de violation du contrat par le client, en particulier en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre l'objet de la livraison ou d'exiger du client la restitution de l'objet de la livraison ou, le cas échéant, d'exiger la cession des droits de restitution du client à l'égard de tiers. La reprise de l'objet de la livraison par nous ne constitue pas une résiliation du contrat ; en dérogation au § 449 alinéa 2 BGB (code civil allemand), nous sommes également en droit d'exiger du client la restitution de l'objet de la livraison sans avoir préalablement résilié le contrat . Après avoir repris l'objet de la livraison, nous sommes en droit de le réaliser ; le produit de la réalisation est imputé aux dettes du client - déduction faite des frais de réalisation raisonnables.
Le traitement ou la transformation de l'objet de la livraison par le client est toujours effectué en notre nom. Si l'objet de la livraison est transformé avec d'autres objets ne nous appartenant pas , nous acquérons la copropriété du nouvel objet dans la proportion de la valeur de l'objet de la livraison (montant de la facture finale, TVA comprise) par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Si l'objet de la livraison est mélangé de manière indissociable avec d'autres objets ne nous appartenant pas ( ), nous acquérons la copropriété du nouvel objet ( ) à hauteur de la valeur de l'objet de la livraison (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange est effectué de telle sorte que l'article du client doit être considéré comme l'article principal , il est considéré comme convenu que le client nous transfère la copropriété au prorata. Le client conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée
 
Le client nous cède également dès maintenant les créances pour garantir nos créances à son égard qui lui reviennent à l'égard d'un tiers en raison de la connexion de l'objet de la livraison avec un bien immobilier. Nous acceptons la cession.
(3) Les objets sur lesquels nous avons droit à la propriété exclusive ou à la copropriété conformément aux paragraphes (1) et (2) précédents sont appelés ci-après "marchandise sous réserve de propriété ".
(4) Le client doit stocker gratuitement les marchandises sous réserve de propriété . Il est tenu de les traiter avec soin, en particulier il est tenu de les assurer de manière adéquate à ses frais contre les dommages causés par le feu, l'eau et le vol à la valeur de remplacement. À notre demande, le client doit fournir la preuve de la conclusion des polices d'assurance correspondantes . Si des travaux d'entretien et, en particulier, d'inspection sont nécessaires, le client doit les effectuer en temps utile et à ses frais.
(5) En cas de saisies ou d'autres interventions de tiers sur les marchandises soumises à la réserve de propriété , le client doit informer le tiers de notre propriété et nous en informer immédiatement par écrit afin que nous puissions engager une action en justice conformément au § 771 du code de procédure civile allemand (ZPO). Dans la mesure où le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action conformément au § 771 ZPO, le client est responsable du préjudice subi par nous.
(6) Le client est autorisé à revendre la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de l'activité commerciale ordinaire, mais uniquement aux conditions suivantes :
a) L'acheteur ne doit pas être en retard de paiement, il ne doit pas y avoir d'obstacles au transfert des créances résultant de la revente en notre faveur, le client de l'acheteur ne doit pas avoir la possibilité de compenser avec une demande reconventionnelle, l'acheteur ne peut revendre la marchandise que sous réserve de propriété de sa part.
La marchandise sous réserve de propriété ne peut pas être mise en gage ou cédée à titre de garantie. Si, après la conclusion du contrat, nous avons connaissance de circonstances qui sont susceptibles de réduire la solvabilité du client ou qui suscitent des doutes quant au respect du contrat par le client, notamment le respect de ses obligations de paiement, nous pouvons interdire à tout moment la revente de la marchandise sous réserve de propriété. Ces circonstances sont notamment réputées exister lorsque le client ne remplit pas ses obligations de paiement avec les recettes reçues ; qu'il paie en retard au moins deux fois de suite , c'est-à-dire après un rappel préalable ; que des protêts de facture sont déposés contre le client ; que le client est en retard de paiement ; qu'une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité sur le patrimoine du client est déposée ; qu'il existe une suspension de paiement de la part du client. Dans ces derniers cas, nous avons le droit de prendre possession de la marchandise sous réserve de propriété et, à cette fin, de pénétrer dans les locaux du client, d'exiger les informations pertinentes et de contrôler les livres du client si nécessaire.
(7) Par la présente, le client nous cède intégralement toutes les créances résultant de la revente ou d'autres motifs juridiques (par ex. assurance, délit) concernant la marchandise sous réserve, mais au moins à hauteur de la part de la créance correspondant à notre copropriété. Par la présente, nous acceptons cette cession.
(8) Nous autorisons le client à recouvrer les créances qui nous ont été cédées en son propre nom. Notre pouvoir de recouvrer nous-mêmes les créances n'en est pas affecté. Nous nous engageons toutefois à ne pas révoquer l'autorisation de recouvrement du client et à ne pas recouvrer les créances qui nous reviennent tant qu'il n'existe pas de circonstances susceptibles de réduire la solvabilité du client ou de susciter des doutes quant au respect du contrat par le client, en particulier le respect de ses obligations de paiement. Ces circonstances sont notamment celles mentionnées au paragraphe (6) dernière phrase. En cas de révocation de l'autorisation de prélèvement, nous pouvons exiger que le client nous informe des créances cédées et de leurs débiteurs, fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, remette les documents correspondants et informe les débiteurs (tiers) de la cession.
(9) Si nos marchandises sont livrées à un tiers sur ordre du client, le client nous cède par la présente toutes les créances qu'il peut faire valoir à l'encontre du tiers du fait de la revente ou de tout autre motif juridique (par ex. assurance, délit) concernant la marchandise sous réserve de propriété. Nous acceptons par la présente cette cession. Pour tous les autres aspects , la disposition prévue au paragraphe (8) s'applique.
(10) Nous nous engageons à libérer les garanties auxquelles nous avons droit à la demande de l'acheteur dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse de plus de 20 % les créances à garantir ; le choix des garanties à libérer nous incombe.
9 Responsabilité pour les défauts
(1) Les droits de l'acheteur en raison de défauts matériels de l'objet de la livraison supposent que l'acheteur ait dûment rempli ses obligations de contrôle et de notification des défauts conformément aux §§ 377, 378 HGB (Code de commerce allemand).
(2) L'acheteur doit vérifier lui-même si les marchandises commandées chez nous sont adaptées aux fins pour lesquelles il a l'intention de les utiliser . Une marchandise inadaptée ne constitue un défaut que si nous avons confirmé par écrit l'adéquation à l'auteur de la commande.
(3) Dans la mesure où un défaut matériel de l'objet de la livraison existe au moment du transfert des risques, l'auteur de la commande peut exiger de nous une exécution ultérieure. L'exécution ultérieure consiste, à notre discrétion, en une élimination du défaut ou en la livraison d'un nouvel objet exempt de défauts. En cas de suppression du défaut, nous sommes tenus de prendre en charge tous les frais nécessaires à la suppression du défaut, notamment les frais de transport, de déplacement, de main-d'œuvre et de matériel, dans la mesure où ceux-ci ne sont pas augmentés par le fait que l'objet de la livraison a été transporté à un autre endroit que le lieu d'exécution.
(4) Si la réparation du défaut ou la livraison d'un nouvel objet exempt de défauts échoue, le client peut exiger une réduction du prix d'achat ou résilier le contrat si les conditions légales respectives sont remplies.
(5) Il n'y a pas de droit à l'indemnisation des défauts dans le cas de défauts matériels seulement insignifiants, dus à l'usure naturelle ou dus à des dommages survenus après le transfert des risques, en particulier suite à une manipulation incorrecte ou négligente, une sollicitation excessive, un équipement inadapté, une installation défectueuse,
des modifications inappropriées ou en raison d'influences extérieures dont nous ne sommes pas responsables.
(6) Les droits à des dommages et intérêts de l'acheteur dus à des défauts matériels n'existent pas si et dans la mesure où notre responsabilité est exclue ou limitée conformément au numéro 10 des présentes conditions générales et conditions de vente et de livraison.
(7) Les droits en raison de défauts se prescrivent dans les douze mois suivant la livraison de l'objet de la livraison à l'acheteur . Cela ne s'applique pas si le défaut est dû à un manquement intentionnel ou par négligence grave de notre part . Les dispositions légales des §§ 444 et 479 du BGB ne sont pas affectées.
(8) En cas de livraison de produits tiers , nous ne sommes responsables des défauts matériels conformément aux dispositions de énoncées dans les paragraphes ci-dessus que si le client a préalablement tenté sans succès de faire valoir par voie judiciaire les droits à la responsabilité pour vices existants à l'encontre de notre fournisseur. Il en va de même si l'exécution judiciaire de ces droits à la responsabilité pour vices à l'encontre de notre fournisseur n'a aucune perspective de succès dès le départ. Pour faire valoir nos droits existants en matière de responsabilité pour vices contre notre fournisseur, nous les cédons à l'acheteur . Si l'acheteur a tenté sans succès de faire valoir les prétentions en matière de responsabilité pour les défauts à l'encontre de notre fournisseur par voie d'exécution forcée, nous ne sommes tenus d'assumer la responsabilité pour les défauts conformément aux conditions ci-dessus que contre une nouvelle cession de ces prétentions en matière de responsabilité pour les défauts en notre faveur.
10. droits à des dommages et intérêts
(1) Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales si le client fait valoir des droits à des dommages et intérêts qui a) en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, reposent sur un manquement aux obligations par négligence de notre part ou sur un manquement aux obligations par intention ou négligence de l'un de nos représentants légaux ou agents d'exécution,
b) sur l'intention ou la négligence grave , y compris l'intention et la négligence grave de la part de nos représentants ou agents d'exécution,
c) sur les dispositions obligatoires de la loi sur la responsabilité du fait des produits ou
d) sont fondés sur la violation coupable d'une obligation contractuelle importante de notre part.
(2) À moins qu'il n'y ait intention ou négligence grave ou que la responsabilité existe en raison d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou selon les dispositions obligatoires de la loi sur la responsabilité du fait des produits, notre responsabilité pour les dommages dans les cas mentionnés au paragraphe (1) est limitée aux dommages prévisibles, survenant typiquement.
(3) Toutes les demandes de dommages et intérêts et de remboursement de dépenses du client allant au-delà de la responsabilité pour les dommages réglementée dans les deux paragraphes précédents (1) et (2) sont exclues - indépendamment de la nature juridique de la demande revendiquée. Cela s'applique en particulier aux demandes de dommages et intérêts découlant d'une culpa in contrahendo, d'autres manquements aux obligations ou de demandes délictuelles de réparation de dommages matériels conformément à l'article 823 du BGB.
(4) Dans la mesure où notre responsabilité pour les dommages est exclue ou limitée, cela s'applique également à la responsabilité personnelle pour les dommages de nos employés, représentants et agents d'exécution.
(5) Dans la mesure où l'acheteur est en droit de réclamer des dommages et intérêts, ceux-ci se prescrivent - sauf dans les cas de responsabilité due à l'intention ou à la négligence grave - à l'expiration du délai de prescription applicable aux réclamations pour défauts matériels conformément à numéro 9 paragraphe (7) des présentes Conditions générales de vente et de livraison .
(11) Lieu de juridiction / lieu d'exécution / droit applicable
(1) Si le client est un commerçant, le lieu de juridiction est notre siège social. Cependant, nous sommes également autorisés à poursuivre le client à son lieu de juridiction générale .
Sauf indication contraire dans la confirmation de commande , notre siège social est le lieu d'exécution
.
(3) Nos livraisons sont régies exclusivement par le droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de la Convention des Nations unies sur la vente internationale de marchandises .
12. invalidité
Dans le cas où l'une des dispositions des présentes Conditions générales de vente et de livraison serait invalide ou inefficace, la validité des autres dispositions n'en serait pas affectée.